Németországi mecset: terrorizmussal vádolnak bennünket, és mi büszkék vagyunk erre

A MEMRI által angol nyelvre lefordított videó 2018. december 25-én a németországi Münsterben, a Mahdi Imám Központ elnevezésű mecsetben megrendezett ünnepségen készült. A videót eredetileg a mecset Facebook oldalára töltöttek fel.


A videó leirata:

Ó, Mahdi, a szívünk veled van, és a kardunk is veled van. Az életünket a kezedbe
helyezzük. Gyerekeink, nőink és az Úr férfiai – sorsuk a küszöbödön van. Jemen földjét
a cionistákkal és a takfírokkal való konfrontációban öntözték vérükkel.
Feláldoztunk a legértékesebb utódaink közül néhányat. Szíriában és Irakban
vérrel írtuk, hogy a győzelem jön. A nehézségek ellenére ragaszkodtunk
hűségünkhöz, és a dicsőség napján vértanúharcra törekszünk. Ó, Mahdi, az ügyed
érdekében történő halál a kapu a mennyországhoz. Nagy megtiszteltetés az, hogy
az utadon járunk. Nem fogunk sikoltozni: „Bárcsak veled lettünk volna.” Mától
ezt fogjuk mondani: „Veled vagyunk.” Zeinab [Ali imám lánya, Mohamed
lányunokája] Szíriájában veled vagyunk. Veled vagyunk Jemenben és Irakban.
Bárhová is mész, veled leszünk.

[…]

Biztosítjuk hűségünket a Jogtudomány
Uralkodója [Khamenei] mellett. Katonák vagyunk, akik hajlandóak életünket
áldozni Allah győzelme érdekében. A Ruhollah [Khomeini] pártjába tartozunk. Azzal
vádolnak bennünket, hogy terroristák vagyunk – büszkék vagyunk a terrorizmusra.
Jól figyeljen az összes nemzet! Figyeljetek vahabiták! A zúgó arab hullám soha
nem vonul vissza. A konvojok nem várnak sokáig, hogy meginduljanak. Nem kis számban
fogunk hozzátok jönni. Mindenhonnan fogunk jönni. A brigádok Jemen felől fogják
átlépni a határt, és Al-Bakiban fogunk imádkozni, függetlenül a [szunnita]
naszibiktól [arab szó, jelentése: azok, akik gyűlölnek]. Ali Bin Abu Taleb síitái
vagyunk, és csak szabadon fogunk meghalni.

Poem Recited in a Münster, Germany Shiite Mosque: We Have Pledged Allegiance to Khamenei; We Are Accused of Terrorism and Are Proud of It | MEMRI

Print Friendly, PDF & Email